Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сийӧс гын

  • 1 сийӧс

    хомут;

    сийӧс гын — войлочная обшивка хомута;

    сийӧс кӧмутина — хомутина; сийӧс пу — клешня хомута; сийӧс вӧчысь — шорник; сийӧса (прил.) вӧв — лошадь в хомуте ◊ омӧль вӧлӧс сийӧсыс зыртӧ — плохой лошади хомут трёт холку; вӧлыд кӧ эм, и сийӧсыд лоас — была бы лошадь, хомут найдётся; сийӧс оз лӧсяв — не по вкусу, не подходит (букв. хомут не подходит)

    Коми-русский словарь > сийӧс

  • 2 тӱкален лукташ

    выталкивать, вытолкать

    Гордей Вӧдыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱкален луктеш гын, тудым нигӧат ок вурсо ыле. М. Шкетан. Если бы Гордей Вёдыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱкалаш

    Марийско-русский словарь > тӱкален лукташ

  • 3 тӱкалаш

    -ем многокр.
    1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л. Вачым тӱ калаш трогать плечо.
    □ Пирыгичкым ит тӱ кале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый. Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱ кала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.
    2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотить. Тоя дене тӱ калаш стучать палкой; эркын тӱ калаш стучать тихонько.
    □ Окнашке ӱдыр тӱ кала. В. Чалай. В окно стучится девушка. Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱ кален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.
    3. толкать, подталкивать. Шеҥгечын тӱ калаш толкать сзади.
    □ Мый шӱ ртньылам, еҥ-влакым тӱ калем, Танян йолжым тошкал колтем. “Ончыко”. Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги. Чыве-влак икте-весыштым тӱ каленыт, тарелкыште шемшыдаҥпучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. “Мар. ком.”. Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.
    4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое. (Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱ кшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱ калаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?
    // Тӱ кален лукташ выталкивать, вытолкать. Гордей Вӧ дыр мыйым сий каргымылан шоягорем гыч тӱ кален луктеш гын, тудым нигӧ ат ок вурсо ыле. М. Шкетан. Если бы Гордей Вӧ дыр вытолкал меня взашей за глумление над угощением, никто бы его не осудил.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкалаш

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»